תרגום משפטי.
אנו מתמחים בתרגום משפטי זה למעלה מעשור.
כל המתרגמים/ות שלנו הנם בעלי נסיון בתרגום משפטי – כולל הכרת המונחים המשפטיים – הן בשפת המקור והן בשפת היעד. אנו מקפידים על מבנה מסמך להגשה משפטית. שירות ייחודי לנו – הכלול במחיר הבסיסי של התרגום – הנה בדיקת הגהה של המסמך ע"י אדם שני בחברה וזאת, בכדי להבטיח תרגום איכותי ונאמן למקור.
אנו בעלי ניסיון רב בתרגום ממבחר שפות מקור למבחר שפות יעד. נשמח לספק לכם עדכון סטטוס העבודה במהלך שלבי התרגום השונים.
שאלות נפוצות.
אנחנו מתמחים בתרגום משפטי של מסמכים משפטיים, חוזים מסחריים, חוזים משפטיים, פטנטים, ותרגום של קלטות לצרכים משפטיים.
ברגע שהעברתם לנו את החומר אותו אתם רוצים לתרגם אנו נעבור על החומר, נבדוק ונבין את כל הפרמטרים הרלוונטיים לנו בכדי לבצע את התרגום, ונחזור אליכם עם הצעת מחיר ומועד הגשה.
עם אישור ביצוע התרגום, מתרגם המדבר את שתי השפות ברמת שפת אם יתחיל לעבוד על התרגום ויוודא שהמסמך המתורגם יובן בצורה מוחלטת על ידי קהל היעד.
כשזה נוגע לתיעוד משפטי, חיוני להיות מובן, ברור, ולהעביר את התוכן במדויק.
שירותי תרגום משפטי מקצועיים מבטיחים שהמסמכים המשפטיים שלכם מתורגמים עם דיוק מרבי.
יש לנו ניסיון רב שנתי של תרגומים משפטיים בכל השפות, כשבשפות אנגלית, ערבית, רוסית, ועברית אנו מובילים את שוק התרגומים המשפטיים.